Customer Service Assistant:
Ara Moden GmbH&Co.KG (Fashion), Munich (Germany)
Web Copywriter and Head of Customer Service:
Edimedia srl, Turin (Italy)
Public Relations and Communication Officer: Publicis Soleil (Advertising Agency), Toulouse (France)
Telephone Interviewer: NOP Research Ltd (Market Research), London (UK)
Public Relations Assistant: CTS Travel UK (Tour Operator), London (UK)


Barbara Miliacca
Language Services
since 1999
EN | DE | FR | IT |
AITI Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
MIM Ministero dell'Istruzione e del Merito
TEFL Teaching English as a Foreign Language
Tout a commencé par un projet Erasmus...
Un projet Erasmus à Bonn a marqué le début d’un parcours qui m’a amenée à vivre et travailler pendant plus de 25 ans entre le Royaume-Uni, l’Allemagne et la France. Ce cheminement international a façonné non seulement mon expertise linguistique, mais aussi ma compréhension profonde de l’influence de la culture sur la communication.
Un parcours international au cœur de la communication
Diplômée en 1998 en Langues et Littératures étrangères, puis spécialisée en Relations publiques européennes, j’ai débuté ma carrière dans la communication et la relation client.
-
À Londres, j’ai géré les relations publiques et les ventes dans le secteur du tourisme.
-
À Turin, j’ai évolué vers le numérique en assurant la promotion de produits pour une maison d’édition multimédia, tout en développant mes compétences de rédactrice web.
-
En Allemagne, j’ai acquis une solide expérience en service client multilingue dans le secteur de la mode, coordonnant des agents externes et accompagnant une clientèle internationale en quatre langues.
Enseignement & Traduction – Le cœur de mon métier
L'éducation et la traduction sont les piliers de ma vie professionnelle. J’ai acquis une solide expérience dans l’enseignement de l’italien et de l’anglais en France, en Allemagne et en Italie, collaborant avec des écoles, des associations internationales et des centres de formation. J’ai également eu l’honneur d’intervenir comme conférencière sur l’histoire de la langue italienne.
Depuis 2007, j’exerce comme traductrice professionnelle (membre de l’AITI depuis 2010). Je me spécialise dans la traduction depuis l’anglais, le français et l’allemand — notamment le suisse allemand — vers l’italien, avec un focus sur la naturopathie, la médecine alternative et la communication d’entreprise. Cette solide expérience m'a permis de développer un vocabulaire riche et varié et de consolider des glossariers spécialisés dans de multiples domaines, des compétences que je transmets aujourd'hui avec précision dans l'enseignement des langues de spécialité.
Formation continue & Créativité
Je crois fermement à la force de l’apprentissage tout au long de la vie. Mon profil s'appuie sur des certifications linguistiques avancées et une formation continue en didactique des langues (TEFL, CLIL).
Pour moi, la langue est bien plus qu’un outil : c’est un vecteur de création. J’ai animé un blog dédié à la vie à l’étranger, publié un e-book de récits et je me consacre aujourd’hui à la création de contenus et à l’illustration, apportant ainsi une dimension visuelle à mon travail linguistique.
Aujourd’hui
De retour en Italie depuis 2024, je poursuis mon activité de traductrice freelance et d’enseignante d’anglais. Je combine des décennies d’expérience internationale à une approche créative et moderne pour aider mes clients à communiquer avec précision et authenticité.
Pour en savoir plus :
-
LinkedIn – mon profil complet
-
Témoignages - les avis des clients
-
Proz – traductions et spécialisations
-
Blog – création de contenus
-
E-book Via da qui – récits et nouvelles
-
Instagram – illustrations et projets créatifs